Как да поздравя хората в Испания и Мексико

Автор: Mike Robinson
Дата На Създаване: 10 Септември 2021
Дата На Актуализиране: 13 Ноември 2024
Anonim
Удивительная история Юрия Кнорозова, разгадавшего тайну цивилизации майя / Редакция
Видео: Удивительная история Юрия Кнорозова, разгадавшего тайну цивилизации майя / Редакция

Съдържание

Всяка държава в света използва езика по различен и специфичен начин. Испанският, който се говори в Испания, например, е доста различен от този, който се говори на латиноамериканския континент. Самите страни от Латинска Америка имат значителни разлики помежду си. Така една испанска дума в Аржентина може да бъде напълно различна в езика, който се говори в Мексико, например. Това, да не говорим за културните различия. Начинът да поздравите някого в Мексико е различен от начина, по който поздравявате в Испания. Ако ще пътувате до някоя от тези страни, трябва да знаете малко за местната култура и език. Научете някои начини да поздравите хората в Мексико и Испания.

Етап 1

По принцип поздравите на испански могат да се използват както в Испания, така и в Мексико. Това важи за основните поздрави. Например: "buenos días" (за "добро утро"), "buenas tardes" (за "добър ден") и "buenas noches" (за "лека нощ").


Стъпка 2

Ако срещнете непознат на улицата, можете просто да кажете „хола“ (за „здравей“). Внимание към произношението. В „hola“ правилният начин за произнасяне е „hola“.

Стъпка 3

Също така е важно да знаете различните форми на лечение. „Tú“ (еквивалентно на „ти“, на португалски) се използва като форма на неформално лечение, насочено към по-млади хора или с които имате някаква близост. "Usted" (еквивалентно на "сър" или "дама") е по-официално лечение, предназначено за възрастни или непознати хора.

Стъпка 4

За да попитате как се справя човек, просто кажете „Как си?“ ("как си?"). Ако някой ви зададе този въпрос, един от начините да отговорите е „todo bien“ или „estupendo“ (еквивалентно на „всичко страхотно“, на португалски).

Стъпка 5

За да поздравите възрастните хора, най-добрият вариант е винаги да изберете уважаващия: „как си?“ (Еквивалент на португалски за „как си?“).

Стъпка 6

Ръкостисканията при поздрав са често срещани и в двете страни. Сред испанските приятели е обичайно да целувате всяка буза, когато поздравявате хора от противоположния пол.


Стъпка 7

За сбогуване и двете страни използват „hasta luego“ (португалски еквивалент на „до скоро виждане“) или неговите вариации: „hasta mañana“, „adiós“ или „hasta pronto“.

Стъпка 8

Като общо правило си струва да заложите на здравия разум, когато става въпрос за поздрав на хора от държава, различна от нашата. Просто инвестирайте в сърдечност, за да избегнете проблеми.